잔나비 (Jannabi) / 孤島浪漫 외딴섬 로맨틱 (I Know Where The Rainbow has Fallen)
💽 잔나비 (Jannabi) - 夢幻的國度 환상의 나라
-
어느 외딴섬 로맨틱을
某座孤島的浪漫
우리 꿈꾸다 떠내려 왔나
是隨著我們的夢想漂流而至嗎?
때마침 노을빛이 아름답더니
才剛發現晚霞如此的美麗
캄캄한 밤이 오더군
漆黑的夜晚就即將要來臨
이대로 이대로
就這樣 就這樣
더 길 잃어도 난 좋아
就算再次迷失方向也無妨
노를 저으면 그 소릴 난 들을래
想聽著船槳滑過水面的聲音
쏟아지는 달빛에
傾瀉而下的月光
오 살결을 그을리고
oh 灼傷我每寸肌膚
먼 옛날의 뱃사람을 닮아볼래 그 사랑을
我要像古老的船夫般 像他那樣地去愛
나는 처음부터 다 알고 있었지
我打從一開始就明白
거긴 그 무엇도 없다는 것을
那座島上什麼都沒有
그래 넌 두 눈으로 꼭 봐야만 믿잖아
是啊 你非得親眼看到才會相信不是嗎?
기꺼이 함께 가주지
才願意欣然與我前往
이대로 이대로
就這樣 就這樣
더 길 잃어도 난 좋아
就算再次迷失方向也無妨
노를 저으면 그 소릴 난 들을래
想聽著船槳滑過水面的聲音
쏟아지는 달빛에
傾瀉而下的月光
오 살결을 그을리고
oh 灼傷我每寸肌膚
먼 옛날의 뱃사람을 닮아볼래
我要像古老的船夫一樣
사랑은 바다 건너 피는 꽃이 아니래
有人說愛情不是飄洋過海而盛開的花朵
조그만 쪽배에로
在小小的獨木舟上
파도는 밑줄 긋고
海浪輕輕刻畫著線痕
먼 훗날 그 언젠가
在遙遠的以後的某一天
돌아가자고 말하면
若我說到該回去了
너는 웃다 고갤 끄덕여줘
你就笑著點點頭吧
참 아름다운 한때야
真是美好的曾經
오 그 노래를 들려주렴
oh 也讓我聽聽那首歌吧
귓가에 피어날 사랑 노래를
那首在耳邊綻放的情歌
-
這次的專輯名叫환상의 나라(夢幻的國度)
以下為專輯介紹:
환상의 나라로!
前往夢幻的國度!
여전히 꿈과 희망, 사랑과 우정, 성실과 용기가 넘쳐 흐르는 곳!
依舊洋溢著夢想及希望、愛情與友情、誠實與勇氣的地方!
感覺就是張如童話故事般的專輯~
雖然不是每首曲風都有狙擊到停遇的取向XD
但在一群大眾音樂中
確實是張難得一見的專輯風格
另外專輯有針對외딴섬 로맨틱一曲進行介紹:
언제나 용기내어 서로의 손을 감싸쥐던 작은 사랑들에게, 여전히 꿈을 꾸는 이들에게 이 노래를 바칩니다.
정지용 시인의 ‘오월 소식’의 일부를 제목과 가사에 인용하였습니다.
將這首歌獻給總是鼓起勇氣、緊握彼此雙手的小小戀人們,還有依然懷有夢想的你們。
歌名及歌詞引用詩人鄭芝溶《五月的消息》的部分內容。
《五月的消息》原文如下:
하늘과 딱닿은 푸른 물결우에 솟은,
외따른 섬 로로만팈을 찾어갈가나.
要不要去尋找那與天空相連、掀起壯闊波瀾的,
孤島浪漫?
彷彿史詩的歌詞
真的是美到停遇翻不出它的浪漫ㅜㅜ
留言列表